Valtaväestöllä ei Suomessa yleensä ole sellaisia ongelmia nimiensä kanssa, joihin vähemmistöt saattavat törmätä. Saamen kielessä käytetään myös perusaakkosista poikkeavia merkkejä, ja tämä voi johtaa ikäviin yllätyksiin.

Oikeusasiamiehen toimisto sai ratkaistavakseen Väestörekisterikeskusta (VRK) koskevan kantelun. Kantelijoiden tyttären nimeä ole kirjattu oikeassa asussa väestötietojärjestelmään, joten nimeä ei voida tulostaa oikeassa asussaan esimerkiksi passiin tai Kela-korttiin. Tilanne on epätasa-arvoinen ja lisäksi haittaa muun muassa viranomaisasiointia.

Apulaisoikeusasiamies Maija Sakslin pyysi VRK:lta selvityksen asiasta.

VRK selitti, että väestötietojärjestelmän nimien tallennuksiin vuodesta 1999 käytössä ollut merkistö (ISO 8859-1) ei sisällä kaikkia niitä merkkejä, joita tarvittaisiin saamenkielisten nimien kirjoittamiseen. Ongelma koskee myös joissakin muissa eurooppalaisissa kielissä käytettäviä kirjaimia.

Laajempi merkistö (Unicode/UTF-8) on olemassa, mutta sitä ei VRK:ssa käytettävän teknologian vuoksi ole voitu ottaa käyttöön. Lisäksi VRK sanoo, ettei ongelma olisi täysin ratkaistu, vaikka sen järjestelmät tarvittavia merkkejä tukisivatkin. Myös muiden viranomaisten järjestelmien pitäisi tukea laajempaa merkistöä.

”Vaikka merkistön uudistamisen tarve on tunnistettu jo useita vuosia sitten, tilapäisratkaisun kehittämistä ei ole katsottu tarkoituksenmukaiseksi tilanteessa, jossa väestötietojärjestelmän henkilötietoja käsittävä kokonaisuudistus on ollut suunnitteilla” VRK:sta todetaan.

Apulaisoikeusasiamies Maija Sakslinin mielestä VRK on tehnyt väärin, kun laajempaa merkistöä ei ole otettu käyttöön, vaikka se on ollut saatavilla ja ongelmakin tiedettiin. Niinpä hän antaa Väestörekisterikeskukselle huomautuksen sen lainvastaisesta menettelystä.

”Tulen seuraamaan sitä, että väestötietojärjestelmä ottaa käyttöön uuden merkistön ilmoittamansa mukaisesti ilman aiheetonta viivytystä”, Sakslin ilmoittaa.

Lähde: Tivi