YouTube-videopalvelu ilmoitti torstaina, että katsojat voivat tästä lähtien halutessaan ryhtyä kääntämään videoiden nimiä ja kuvauksia toisille kielille. Tavoitteena on, ettei kielimuuri olisi enää tulevaisuudessa yhtä rajoittava tekijä mielekkään sisällön löytämisessä ja ymmärtämisessä, VentureBeat kertoo.

Katselemiensa videoiden sisällön tekstittäminen eri kielille on ollut käyttäjille mahdollista jo pitkään, marraskuusta 2015 lähtien.

Erikielisten tekstitysten lisäämisen on todettu kasvattavan selvästi videoiden saamia yleisömääriä. VentureBeat ihmetteleekin, miksei videoiden nimien ja kuvausten käännöstoimintoa otettu käyttöön samaan aikaan kuin tekstityksille.

YouTube kertoo halunneensa ensin kokeilla ja parannalle käännöstyökalua yhdessä käyttäjien kanssa sekä antaa käännöstyötä tekevän yhteisön kasvaa.

YouTuben itsensä mukaan videpalvelulla on yli miljardi käyttäjää, jotka puhuvat 76 eri kieltä.